"Auf diese Art und Weise kann man gegebenenfalls unter anderem unwillige, stolze und arrogante Damen jeden Alters und jeden Bildungsgrades, die auch nur einen Hauch von rassistischem Gedankengut oder von Vorurteilen haben, zu Toleranz erziehen. Es wird sicher einige Zeit dauern, aber die Einstellung wird sich deutlich immer weiter verbessern und entsprechend verändern, falls der Erzieher daran interessiert und er konsequent genug ist. Die jeweilige Dame wird dabei in vielen Situationen von Personen aller Hautfarben, jedes Aussehens, jeder Bildung und jeden Alters benutzt. Die Optik des Herrn ist dabei vollkommen unwichtig. Die Dame hat zu lernen, ihr Leben lang zu gehorchen und sich bedingungslos unterzuordnen. Sie hat zu lernen, sich bei derartigen Aktionen proaktiv und begeistert zu verhalten. Der Trainer sollte alleine bestimmen, wer die Dame auf welche Weise auch immer nutzen kann. Sie sollte keinerlei Mitsprachrecht haben. In this way, it may be possible to educate unwilling, proud, and arrogant women of all ages and educational backgrounds, who harbor even a hint of racist thoughts or prejudices, toward significantly greater tolerance. It will certainly take some time, but the attitude will steadily improve and change accordingly, provided the educator is interested and consistent enough. The object in question will be used in many different situations by people of all skin colors, appearances, educational backgrounds, and ages. The appearance and age of the men are completely irrelevant. The woman must learn to obey and submit unconditionally for the most part throughout her life. She must learn to behave proactively and enthusiastically during such activities. The trainer alone should decide who can use the object and in what way. She should have no say whatsoever."
"Ein vorsichtiger und kluger Mann jeden Alters und jeden Aussehens kann viele dieser oft sehr intelligenten, gutaussehenden Damen relativ problemlos heiraten. Bei entsprechender, konsequenter Erziehung kann er eine gehorsame und willige Ehefrau nach seinen eigenen Vorstellungen bekommen. Es ist sicher anstrengend, aber machbar. Anal sollte Standard sein. Was sie vorher nicht gemacht hat, wird sie nach der Heirat erst recht nicht machen. Der Mann sollte zwar nie vergessen, dass er die Dame eventuell in einer Bar kennengelernt hat und sie sehr oft und vielseitig genutzt wurde, es ihr aber auch nicht vorhalten. Er sollte sich wie bei jeder anderen Ehe auch entsprechend finanziell absichern. A cautious and intelligent man of any age and appearance can marry many of these often very intelligent, attractive women relatively easily. With appropriate, consistent training, he can obtain an obedient and willing wife according to his own wishes. It is certainly demanding, but doable. Anal sex should be standard. What she didn't do before, she certainly won't do after marriage. The man should never forget that he may have met the woman in a bar and that she has been used frequently and in various ways, but he shouldn't hold it against her. As with any other marriage, he should secure his financial future accordingly."